Nuevo Amanecer

“Biografía” del Güegüence, de María López Vigil


En julio de 1990, antes de su edición, y antes de tener ilustraciones, Sergio Ramírez dijo de este texto: “Quiero describir esta versión del Güegüence, antes que nada con la palabra linda, por todo lo que tiene de divertido, certero y atractivo en la estructura narrativa y en el lenguaje. Creo que se trata de una recreación muy hábil que encantará a los niños y también a los adultos. Me atrae mucho también la bien cocinada combinación de ingredientes nicas en las expresiones populares, una amalgama divertida y muy descriptiva de las situaciones irónicas y cómicas del texto”.
En septiembre de 1990, antes de su edición y antes de tener ilustraciones, Ernesto Cardenal dijo del mismo texto: “Encuentro muy importante este libro. Es una admirable versión a nuestra época de nuestro antiguo clásico indígena, muy bien actualizado, y en el lenguaje infantil y juvenil y popular de nuestro tiempo, de la Nicaragua de hoy, del Güegüence actual que está vivo aún en las paredes. Éste es un libro tanto para adultos como para niños y tanto para niños como para adultos, como todos los grandes de la literatura infantil. Y seguramente El Güegüence original así sería cuando estaba en una lengua entendida por todos, menos por los dominadores”.
La editorial Peter Hammer Verlag, de Wüppertal, lo publicó en 1992 y se presentó en la Feria del Libro de Frankfurt, como conmemoración de los 500 años de la Invasión de América y del comienzo de la Resistencia Indígena.
En 1993 el libro se publicó en Nicaragua, con el sello editorial Anamá y con el patrocinio de la Real Biblioteca de Estocolmo. Muy pronto se agotó.
En 1996 el Banco del Libro de Venezuela, sección nacional de IBBY Organización Internacional del Libro Infantil y Juvenil), lo seleccionó entre “Los Mejores de 1996”, con Mención Especial, destacando la adaptación de la obra original y las “espléndidas ilustraciones” de Nivio López Vigil.