
Fratres: Existimoenim quod non;
;
sunt condignae passiones hujus temporis;
;
ad futuram gloriam, quae revelabitur in;
;
nobis. Nam exspectatio creaturae;
;
revelationem filioriúm Dei exspectat. Vanitati;
;
enim creatura subjecta est non volens, sed;
;
propter eum qui subjecit eam in spe: quia;
;
et ipsa creatura liberabitur a servitute;
;
corruptionis in libertatem gloriae filiorum;
;
Dei... Scimus enim quod omnis creaturae;
;
ingemiscit, et parturit usque adhuc.;
;
Paulus ad Rom. 8,18-23;
;
;
Cuando lleguéis a viejos, respetaréis la piedra,;
;
si es que llegáis a viejos,;
;
si es que entonces quedó alguna piedra.;
;
Vuestros hijos amarán al viejo cobre,;
;
al hierro fiel.;
;
Recibiréis a los antiguos metales en el seno de;
;
vuestras familias,;
;
trataréis al noble plomo con la decencia que ;
;
corresponde a su carácter dulce;;
;
os reconciliaréis con el zinc dándole un suave nombre;;
;
con el bronce considerándolo como hermano del oro,;
;
porque el oro no fue a la guerra por vosotros,;
;
el oro se quedó, por vosotros, haciendo el papel de nińo ;
;
mimado,;
;
vestido de terciopelo, arropado, protegido por el ;
;
resentido acero...;
;
Cuando lleguéis a viejos, respetaréis al oro,;
;
si es que llegáis a viejos,;
;
si es que entonces quedó algún oro.;
;
;
El agua es la única eternidad de la sangre.;
;
Su fuerza, hecha sangre. Su inquietud, hecha sangre.;
;
Su violento anhelo de viento y cielo,;
;
hecho sangre.;
;
Mańana dirán que la sangre se hizo polvo,;
;
mańana estará seca la sangre.;
;
Ni sudor, ni lágrimas, ni orina;
;
podrán llenar el hueco del corazón vacío.;
;
Mańana envidiarán la bomba hidráulica de un inodoro ;
;
palpitante,;
;
la constancia viva de un grifo,;
;
el grueso líquido.;
;
El río se encargará de los rińones destrozados ;
;
y en medio del desierto los huesos en cruz pedirán en vano ;
;
que regrese el agua a los cuerpos de los hombres.;
;
Dadme un motor más fuerte que un corazón de hombre.;
;
Dadme un cerebro de máquina que pueda ser;
;
agujereado sin dolor.;
;
Dadme por fuera un cuerpo de metal y por dentro otro ;
;
cuerpo de metal;
;
igual al del soldado de plomo que no muere,;
;
que no te pide, Seńor, la gracia de no ser humillado por ;
;
tus obras,;
;
como el soldado de carne blanducha, nuestro débil ;
;
orgullo, ;
;
que por tu día ofrecerá la luz de sus ojos,;
;
que por tu metal admitirá una bala en su pecho, ;
;
que por tu agua devolverá su sangre.;
;
Y que quiere ser como un cuchillo, al que no puede herir ;
;
otro cuchillo.;
;
;
Esta cal de mi sangre incorporada a mi vida;
;
será la cal de mi tumba incorporada a mi muerte,;
;
porque aquí está el futuro envuelto en papel de estańo,;
;
aquí está la ración humana en forma de pequeńos;
;
ataúdes,;
;
y la ametralladora sigue ardiendo de deseos;
;
y a través de los siglos sigue fiel el amor del cuchillo a la;
;
carne.;
;
Y luego, decid si no ha sido abundante la cosecha de balas,;
;
si los campos no están sembrados de bayonetas,;
;
si no han reventado a su tiempo las granadas...;
;
Decid si hay algún pozo, un hueco, un escondrijo;
;
que no sea un fecundo nido de bombas robustas;;
;
decid si este diluvio de fuego líquido;
;
no es más hermoso y más terrible que el de Noé,;
;
Ąsin que haya un arca de acero que resista;
;
ni un avión que regrese con la rama de olivo!;
;
Vosotros, dominadores del cristal, he aquí vuestros ;
;
vidrios fundidos.;
;
Vuestras casas de porcelana, vuestros trenes de mica,;
;
vuestras lágrimas envueltas en celofán, vuestros ;
;
corazones de bakelita, ;
;
vuestros risibles y hediondos pies de hule,;
;
todo se funde y corre al llamado de guerra de las cosas,;
;
como se funde y se escapa con rencor el acero que ha ;
;
sostenido una estatua.;
;
Los marineros están un poco excitados. Algo les turba ;
;
su viaje.;
;
Se asoman a la borda y escudrińan el agua,;
;
se asoman a la torre y escudrińan el aire.;
;
Pero no hay nada.;
;
No hay peces, ni olas, ni estrellas, ni pájaros.;
;
Seńor capitán, ¿a dónde vamos?;
;
Lo sabremos más tarde.;
;
Cuando hayamos llegado.;
;
Los marineros quieren lanzar el ancla,;
;
los marineros quieren saber qué pasa.;
;
Pero no es nada. Están un poco excitados.;
;
El agua del mar tiene un sabor más amargo,;
;
el viento del mar es demasiado pesado.;
;
Y no camina el barco. Se quedó quieto en medio del viaje;
;
los marineros se preguntan ¿qué pasa? con las manos, ;
;
han perdido el habla.;
;
No pasa nada. Están un poco excitados.;
;
Nunca volverá a pasar nada. Nunca lanzarán el ancla.;
;
;
No había que buscarla en las cartas del naipe ni en los;
;
juegos de la cábala.;
;
En todas las cartas estaba, hasta en las de amor y en las ;
;
de navegar.;
;
Todos los signos llevaban su signo.;
;
Izaba su bandera sin color, fantasma de bandera para ser ;
;
pintada con colores de sangre fantasma,;
;
bandera que cuando flotaba al viento parecía que ;
;
flotaba el viento.;
;
Iba y venía, iba en el venir, venía en el yendo, como que ;
;
si fuera viniendo.;
;
Subía, y luego bajaba hasta en medio de la multitud y ;
;
besaba a cada hombre.;
;
Acariciaba cada cosa con sus dedos suaves de sobadora ;
;
de marfil.;
;
Cuando pasaba un tranvía, ella pasaba en el tranvía; ;
;
cuando pasaba una locomotora, ella iba sentada en la ;
;
trompa.;
;
Pasaba ante el vidrio de todas las vitrinas,;
;
sobre el río de todos los puentes,;
;
por el cielo de todas las ventanas.;
;
Era la misma vida que flota ciega en las calles como una ;
;
niebla borracha.;
;
Estaba de pie junto a todas las paredes como un ejército ;
;
de mendigos,;
;
era un diluvio en el aire.;
;
Era tenaz, y también dulce, como el tiempo.;
;
Con la opaca voz de un destrozado amor sin remedio,;
;
con el hueco de un corazón fugitivo,;
;
con la sombra del cuerpo;
;
con la sombra del alma, apenas sombra de vidrio,;
;
con el espacio vacío de una mano sin dueńo,;
;
con los labios heridos;
;
con los párpados sin sueńo,;
;
con el pedazo de pecho donde está sembrado el musgo ;
;
del resentimiento;
;
y el narciso,;
;
con el hombro izquierdo;
;
con el hombro que carga las flores y el vino,;
;
con las uńas que aún están adentro;
;
y no han salido,;
;
con el porvenir sin premio con el pasado sin castigo,;
;
con el aliento,;
;
con el silbido,;
;
con el último bocado de tiempo, con el último sorbo de ;
;
líquido;
;
con el último verso del último libro.;
;
Y con lo que será ajeno. Y con lo que fue mío.;
;
Somos la orquídea del acero,;
;
florecimos en la trinchera como el moho sobre el filo de ;
;
la espada,;
;
somos una vegetación de sangre,;
;
somos flores de carne que chorrean sangre,;
;
somos la muerte recién podada;
;
que florecerá muertes y más muertes hasta hacer un ;
;
inmenso jardín de muertes.;
;
;
Como la enredadera púrpura de filosa raíz,;
;
que corta el corazón y se siembra en la fangosa sangre;
;
y sube y baja según su peligrosa marea.;
;
Así hemos inundado el pecho de los vivos, ;
;
somos la selva que avanza.;
;
;
Somos la tierra presente. Vegetal y podrida.;
;
Pantano corrompido que burbujea mariposas y arco-iris.;
;
Donde tu cáscara se levanta están nuestros huesos ;
;
llorosos,;
;
nuestro dolor brillante en carne viva,;
;
oh santa y hedionda tierra nuestra,;
;
humus humanos.;
;
;
Desde mi gris sube mi ávida mirada,;
;
mi ojo viejo y tardo, ya encanecido,;
;
desde el fondo de un vértigo lamoso;
;
sin negro y sin color completamente ciego.;
;
Asciendo como topo hacia un aire;
;
que huele mi vista,;
;
el ojo de mi olfato, y el murciélago;
;
todo hecho de sonido.;
;
Aquí la piedra es piedra, pero ni el tacto sordo;
;
puede imaginar si vamos o venimos,;
;
pero venimos, sí, desde mi fondo espeso,;
;
pero vamos, ya lo sentimos, en los dedos podridos ;
;
y en esta cruel mudez que quiere cantar.;
;
;
Como un súbito amanecer que la sangre dibuja;
;
irrumpe el violento deseo de sufrir,;
;
y luego el llanto fluyendo como la uńa de la carne;
;
y el rabioso corazón ladrando en la puerta.;
;
Y en la puerta un cubo que se palpa;
;
y un camino verde bajo los pies hasta el pozo,;
;
hasta más hondo aún, hasta el agua,;
;
y en el agua una palabra samaritana;
;
hasta más hondo aún, hasta el beso.;
;
Del mar opaco que me empuja;
;
llevo en mi sangre el hueco de su ola,;
;
el hueco de su huida,;
;
un precipicio de sal aposentada.;
;
Si algo traigo para decir, dispensadme,;
;
en el bello camino lo he olvidado.;
;
Por un descuido me comí la espuma,;
;
perdonadme, que vengo enamorado.;
;
;
Detrás de ti quedan ahora cosas despreocupadas, dulces.;
;
Pájaros muertos, árboles sin riego.;
;
Una hiedra marchita. Un olor de recuerdo.;
;
No hay nada exacto, no hay nada malo ni bueno,;
;
y parece que la vida se ha marchado hacia el país del ;
;
trueno.;
;
Tú, que viste en un jarrón de flores el golpe de esta fuerza,;
;
tú, la invitada al viento en fiesta,;
;
tú, la dueńa de una cotorra y un coche de ágiles ruegas, ;
;
sobre la verja;
;
tú que miraste a un caballo del tiovivo;
;
quedar sobre la grama como esperando que lo montasen ;
;
los nińos de la escuela,;
;
asiste ahora, con ojos pálidos, a esta naturaleza muerta.;
;
;
Los frutos no maduran en este aire dormido;
;
sino lentamente, de tal suerte que parecen marchitos,;
;
y hasta los insectos se equivocan en esta primavera ;
;
sonámbula sin sentido.;
;
La naturaleza tiene ausente a su marido.;
;
No tienen ni fuerzas suficientes para morir las semillas ;
;
del cultivo;
;
y su muerte se oye como el hilito de sangre que sale de ;
;
la boca del hombre herido.;
;
Rosas solteronas, flores que parecen usadas en la fiesta ;
;
del olvido,;
;
débil olor de tumbas, de hierbas que mueren sobre ;
;
mármoles inscritos.;
;
Ni un solo grito. Ni siquiera la voz de un pájaro o de un ;
;
nińo;
;
o el ruido de un bravo asesino con su cuchillo.;
;
;
ĄQué dieras hoy por tener manchado de sangre el vestido!;
;
ĄQué dieras por encontrar habitado algún nido!;
;
ĄQué dieras porque sembraran en tu carne un hijo!;
;
;
Por fin, Seńor de los Ejércitos, he aquí el dolor supremo.;
;
He aquí, sin lástimas, sin subterfugios, sin versos,;
;
el dolor verdadero.;
;
Por fin, Seńor, he aquí frente a nosotros el dolor parado ;
;
en seco.;
;
No es un dolor por los heridos ni por los muertos,;
;
ni por la sangre derramada ni por la tierra llena de ;
;
lamentos;
;
ni por las ciudades vacías de casas ni por los campos ;
;
llenos de huérfanos.;
;
Es el dolor entero.;
;
No pueden haber lágrimas ni duelo;
;
ni palabras ni recuerdos,;
;
pues nada cabe ya dentro del pecho.;
;
Todos los ruidos del mundo forman un gran silencio.;
;
Todos los hombres del mundo forman un solo espectro.;
;
En medio de este dolor, Ąsoldado!, queda tu puesto ;
;
vacío o lleno.;
;
Las vidas de los que quedan están con huecos,;
;
tienen vacíos completos,;
;
como si hubieran sacado bocados de carne de sus ;
;
cuerpos.;
;
Asómate a este boquete, a éste que tengo en el pecho,;
;
para ver cielos e infiernos.;
;
Mira mi cabeza hendida por millares de agujeros: ;
;
a través brilla un sol blanco, a través un astro negro.;
;
Toca mi mano, esta mano que ayer sostuvo un acero:;
;
puedes pasar en el aire, a través de ella, tus dedos!;
;
He aquí la ausencia del hombre, fuga de carne, de miedo,;
;
días, cosas, almas, fuego.;
;
Todo se quedó en el tiempo. Todo se quemó allá lejos.;
;